sábado, 11 de julho de 2015

SACRIS SOLEMNIIS


SACRIS SOLEMNIIS 

Thomas Aquinas (1225–1274) 
(Hymn written by St Thomas Aquinas for the Feast of Corpus Christi, now called the Solemnity of the Holy Body and Blood of Christ). 


Sacris solemniis
iuncta sint gaudia,
et ex praecordiis
sonent praeconia;
recedant vetera,
nova sint omnia,
corda, voces, et opera.
Noctis recolitur
cena novissima,
qua Christus creditur
agnum et azyma
dedisse fratribus,
iuxta legitima
priscis indulta patribus.
Post agnum typicum,
expletis epulis,
Corpus Dominicum
datum discipulis,
sic totum omnibus,
quod totum singulis,
eius fatemur manibus.
Dedit fragilibus
corporis ferculum,
dedit et tristibus
sanguinis poculum,
dicens: Accipite
quod trado vasculum;
omnes ex eo bibite.
Sic sacrificium
istud instituit,
cuius officium
committi voluit
solis presbyteris,
quibus sic congruit,
ut sumant, et dent ceteris.
Panis angelicus
fit panis hominum;
dat panis caelicus
figuris terminum;
O res mirabilis:
manducat Dominum
pauper, servus et humilis.
Te, trina Deitas
unaque, poscimus:
sic nos tu visita,
sicut te colimus;
per tuas semitas
duc nos quo tendimus,
ad lucem quam inhabitas.


At this our solemn feast 
Sacris solemniis 

let holy joys abound,
iuncta sint gaudia,

and from the inmost breast
et ex praecordiis 

let songs of praise resound;
sonent praeconia; 

let ancient rites depart,
recedant vetera, 

and all be new around,
nova sint omnia, 

in every act, and voice, and heart. 
corda, voces, et opera. 

Remember we that eve, 
Noctis recolitur

when, the Last Supper spread,
cena novissima,

Christ, as we all believe,
qua Christus creditur

the Lamb, with leavenless bread,
agnum et azyma

among His brethren shared,
dedisse fratribus,

and thus the Law obeyed,
iuxta legitima

of all unto their sire declared. 
priscis indulta patribus.

The typic Lamb consumed,
Post agnum typicum,

the legal Feast complete,
expletis epulis,

the Lord unto the Twelve
Corpus Dominicum

His Body gave to eat;
datum discipulis,

the whole to all, no less
sic totum omnibus,

the whole to each did mete
quod totum singulis,

with His own hands, as we confess. 
eius fatemur manibus.

He gave them, weak and frail, 
Dedit fragilibus 

His Flesh, their Food to be;
corporis ferculum,

on them, downcast and sad,
dedit et tristibus

His Blood bestowed He:
sanguinis poculum,

and thus to them He spake,
dicens: Accipite

"Receive this Cup from Me,
quod trado vasculum;

and all of you of this partake."
omnes ex eo bibite.

So He this Sacrifice
Sic sacrificium

to institute did will,
istud instituit,

and charged His priests alone
cuius officium

that office to fulfill:
committi voluit

to them He did confide:
solis presbyteris,

to whom it pertains still
quibus sic congruit,

to take, and the rest divide.
ut sumant, et dent ceteris.

Thus Angels' Bread is made 
Panis angelicus
 
the Bread of man today: 
fit panis hominum;

the Living Bread from heaven 
dat panis caelicus

with figures dost away: 
figuris terminum;

O wondrous gift indeed! 
O res mirabilis:

the poor and lowly may 
pauper, servus et humilis.

upon their Lord and Master feed 
manducat Dominum

Thee, therefore, we implore,
unaque, poscimus:

O Godhead, One in Three,
Te, trina Deitas

so may Thou visit us
sic nos tu visita,

as we now worship Thee;
sicut te colimus;

and lead us on Thy way,
duc nos quo tendimus,

That we at last may see
per tuas semitas

the light wherein Thou dwellest aye
ad lucem quam inhabitas


Bibliografia https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sacris_solemniis


Nenhum comentário: