segunda-feira, 1 de junho de 2015

NEFELIBATA - Νεφέλη

ΥNEFELIBATA 
Νεφέλη, νέφος de: ὁμίχλη, névoa ou neblina (Aristoteles) 


A palavra nefelibata (adjetivo) tem origem no grego: "nephele": Νεφέλη = nuvem e "batha", (em que se pode andar). Ou seja, aquele que "anda nas nuvens". Em literatura, diz-se do escritor que não obedece as regras literárias. No contexto geral, trata-se de uma pessoa idealista, que vive fugindo da realidade.
(8/XII/2010) 


1. NEPHELE

νεφέλη, (νέφοσcloud, mass of clouds (distd. from ὁμίχλη, mist or fog,Arist.Mete.346b33), Il.15.20Hes.Th.745, etc.; ν. κυανέη, πορφυρέη,Od.12.75Il.17.551ἐριβρόμου νεφέλασ στρατόσ Pi.P.6.11νεφέλαι πόκοισ ἐρίων ὁμοῖαι Thphr.Sign.13.—Mostly poet., but found in X.An.1.8.8Arist.Thphr. ll. cc., and in late Prose, Plu.2.777ePhilostr.Ep.24
  • metaph., νεφέλη δέ μιν ἀμφεκάλυψε κυανέη, of death, Il.20.417τὸν δ' ἄχεοσ νεφέλη ἐκάλυψε μέλαινα a cloud of sorrow, 17.591, cf. S.Ant.528(anap.); πολέμου ν. Simon.89φόνου ν. Pi.N. 9.38, cf. I.7(6).27Κενταύρου φονίᾳ νεφέλᾳ, i.e. with his blood, S. Tr.831 (lyr.); κελαινῶπισ ν., of sleep, Pi.P.1.7.

νέφοσεοστόcloud, mass of clouds,Il.4.275, al.; σμικροῦ νέφουσ ἐκπνεύσασ μέγασ χειμών S.Aj.1148ν. ὄμβριον Ar.Nu.288 (lyr.); ν. καὶ ὁμίχλη Pl.Ti.49cτὸν κίνδυνον παρελθεῖν ὥσπερ ν. D.18.188
  • metaph. (cf. νεφέλη 1.2), θανάτου δὲ μέλαν ν. ἀμφεκάλυψεν Il.16.350, cf. Od.4.180B.12.64λάθασ ν.Pi.O.7.45σκότου ν., of blindness, S.OT1314 (lyr.); ν. οἰμωγῆς, στεναγμῶν, E.Med.107(anap.), HF 1140ὀφρύων ν. a cloud upon the brow, Id.Hipp.172 (anap.); ὑπὸ τοῦ μετώπου οἷον ν. ἐπανεστηκόσArist.Phgn.809b22διασκεδᾶτε τὸ προσὸν νῦν ν. ἐπὶ τοῦ προσώπου Anaxandr.58
  • metaph., also, a cloud of men, etc., ν. πεζῶν, Τρώων, Il.4.27416.66ψαρῶν, κολοιῶν, 17.755ν. τοσοῦτον ἀνθρώπων Hdt.8.109πενεστάων ν.Timo 39μαρτύρων Ep.Hebr.12.1πολέμοιο ν. the cloud of battle, thick of the fight, Il.17.243, cf.Ar.Pax1090: applied by Pi.N.10.9 to a single hero: used by Prose writers for poet. νεφέλη(q. v.). (Cf. Skt. nábhas 'fog', 'cloud', Slav. nebo 'heaven', Lat. nebula.

  • 2. BATHYS

    βᾰθύσβαθεῖα Ion. βαθέᾰ, βαθύ; fem. βαθύσ Call.Del.37Eratosth. 8; gen. βαθέος, βαθείασ Ion. βαθέησ: dat. βαθέϊ, βαθείῃ Ion. βαθέῃ: Comp. βαθύτερος, poet. βαθίων [ι Att., ιTheoc.5.43], Dor. βάσσων (q. v.): Sup. βαθύτατος, poet. βάθιστοσ:—deep or high, acc. to one's position, Hom., etc.; βαθέησ ἐξάλλεται αὐλῆσ a court within a high fence, Il.5.142, cf. Od.9.239ἠϊόνοσ προπάροιθε βαθείησ the deep,i.e. wide, shore, Il.2.92τάφροσ 7.341, al.; κρατήρ S.Fr.563κύλικεσ Id. Aj.1200 (lyr.); βαθὺ πτῶμα a fall from a high rock, A.Supp.796πλευρὰ βαθυτάτη (vulg. βαρυτάτη), of an athlete, Ar.V.1193; of a line of battle, βαθύτεραι φάλαγγεσ X.Lac.11.6, cf. HG2.4.34β. τομή, πληγή, a deep cut, Plu.2.131aLuc.Nigr.35
    • deep or thick in substance, of a mist, ἠέρα βαθεῖαν Il.21.7, cf. Od.9.144; of sand, ἀμάθοιο βαθείησ Il.5.587ἐπὶ θῖνα βαθύνTheoc.22.32; of ploughed land, νειοῖο βαθείησ Il.10.353β. γῆ,opp. to stony ground, E.Andr.637Thphr.CP1.18.1; of luxuriant growth, deep, thick, of woods, etc., βαθείησ τάρφεσιν ὕλησ Il.5.555βαθείησ ἐκ ξυλόχοιο 11.415βαθὺ λήϊον2.147Thgn.107τοῦ ληΐου τὸ . . βαθύτατον Hdt.5.92.ζ; λειμώνA.Pr.652σῖτοσ X.HG3.2.17χλόα E.Hipp.1139 (lyr.); χαίτη, τρίχες, πώγων, Semon.7.66X.Cyn.4.8Luc.Pisc.41
      • deep, of colour, PHolm.21.9: Comp., Ael.VH6.6Lyd.Mag.2.13πορφύριον -ύτερονPLond.3.899.4 (ii A. D.). 
    • of quality, strong, violent, βαθείῃ λαίλαπι Il.11.306
      • generally, copious, abundant, β. κλᾶροσPi.O.13.62β. ἀνήρ a richman, X.Oec.11.10β. οἶκοσCall. Cer.113β. πλοῦτοσAel.VH3.18Jul.Or.2.82bβ. χρέοσ deep debt, Pi.O.10(11).8στεφάνων β. τέρψισ S.Aj.1200 (lyr.); β. κλέοσ Pi.O. 7.53κίνδυνοσId.P.4.207β. ὕπνοσ deepsleep, Theoc.8.65AP7.170, cf. Luc.DMar.2.3εἰρήνηId.Tox.36σιωπήApp.Mith.99BC4.109(Sup.). 
    • of the mind, ἄχοσ ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε β. in the depths of his soul, Il.19.125; but also, profound,φρήν Pi.N.4.8φροντίσ A. Supp.407μέριμνα Pi.O.2.60βαθεῖαν ἄλοκα διὰ φρενὸσ καρπούμενοσ A.Th.593μουσικὴ πρᾶγμ' ἐστὶ β.Eup.336βαθύτερα ἤθη more sedate natures, Pl.Lg.930a (but, more recondite, i.e. civilized,manners, Hdt.4.95): of persons, deep, wise, β. τῇ φύσει στρατηγόσ Posidipp. 27.4ταῖσ ψυχαῖσ Plb.6.24.9; also, deep, crafty, Men.1001ἦθοσ Ph. 2.468
    • of time, β. ὄρθροσ dim twilight, Ar.V.216Pl.Cri. 43a, etc.; β. νύξa late hour in the night, Luc.Asin.34περὶ ἑσπέραν β.Plu.2.179e, cf. Paus.4.18.3βαθὺ τῆσ ἡλικίασ Ar.Nu.514β. γῆρασcj. in AP7.163 (Leon.), cf. Eun.VSp.457 B., al.; β. ὥρα ἔτουσ Charito 1.7
  • Adv. -έωσ Theoc.8.66profoundly,Procl.in Prm.p.475 S.: Sup. βαθύτατα, γηρῶν Ael.VH2.36. (βṇθύς, cf. βένθος.) 
  • Bibliografia 
  • Discricionário Aurélio de Língua Portuguesa. 
  • GREEK APP 
  • Nenhum comentário: